第729期:外卖到底是takeaway还是takeout? | 就愛喝咖啡
![第729期:外卖到底是takeaway还是takeout?](https://i.imgur.com/B2oemyF.jpg)
2020年1月28日—主要有这四种说法,都对,基本没有区别,只是使用范围和拼写方法稍有不同。Takeaway,takeout这两种说法最常见,也有在中间加连字符写成take-away和take- ...
![第729期:外卖到底是takeaway还是takeout?](https://i.imgur.com/B2oemyF.jpg)
“外卖”这个词,用英语说你习惯怎么表达?
我非正式地调查了一下身边的人,大多数人都说是takeaway.
今天我们就来聊聊“外卖”这个词英语怎么说。
“外卖”在英语中有好几种说法:takeaway, takeout, carry-out, to-go.
主要有这四种说法,都对,基本没有区别,只是使用范围和拼写方法稍有不同。
Takeaway,takeout这两种说法最常见,也有在中间加连字符写成 take-away和take-out的。
Takeout主要用在美国和加拿大部分地区;takeaway广泛用于英国、纽西兰、澳大利亚、爱尔兰、南非等英语国家。
Takeaway/takeout is a prepared meal or other food items, purchased at a restaurant or fast food outlet that the purchaser intends to eat elsewhere.
在国外买食物时,餐厅服务员经常会问:
“Eat-in or takeaway?” 堂吃还是打包?
在美国更常听到的是:
“For here or to go?” 在这儿吃还是带走?
在takeaway和takeout作名词时,有一个非常非常细微和微妙的区别:
Takeout可以指你从外卖店(takeaway)买的打包的食物 – takeout is food purchased from a takeaway
Takeaway在英国、澳大利亚和纽西兰经常指的是专门买打包快餐的小店 – takeaway is (chiefly|uk|australia|and|...